Traduction française de Dragon Quest VII

Jeudi 20 Mars 2008 à 12:51
btw poppu dans le 2e linge de l'example, il faut encor le [NL] non ?
A Great Game creator is the one that finishes the game independantly of it is a good or bad game.
(Administrateur)
1
Master Chief
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Jeudi 20 Mars 2008 à 13:57
I don't think so? Why ?
Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!
1659
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 21 Mars 2008 à 06:13
Si vous avez des doutes lies au contexte du jeu. Je peux peut etre vous depanner, je l'ai parcouru en entier. Sinon je manque cruellement de temps pour me remettre a la trad de jeux video :/
"I've demonstrated there's no difference between me and everyone else! All it takes is one bad day to reduce the sanest man alive to lunacy. That's how far the world is from where I am. Just one bad day." - The Joker
515
Petite Comique
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 21 Mars 2008 à 22:57
Je veux bien moi aussi me lancer dans c't'histoire... J'ai déjà fait des traductions anglais>français dans une team de scantrad, ça me plairait bien de servir la communauté DQ cette fois :p

Go go go ! Vers l'infini, et au-delà ! (ça n'a aucun rapport, en effet)
Décidément, les temps, comme les œufs, sont durs. °;;°
Y
('O')
(,_,)
(,_,)
(,_,)
(_)
()
1325
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 22 Mars 2008 à 10:58
Merci Pop' j'ai compris là en fait le texte est pas du tout structuré au départ :p enfin si mais bon j me comprends.

Sinon oui j'ai eu des doutes à cause du contexte et c'est bien qu'on sache où on en est quand on a le script sous les yeux. En fait il faut se faire une centaine de sauvegardes dans le jeu pour retrouver les dialogues et tout et tout...
Celui qui désire la mort de quelqu'un doit être prêt à subir le même sort.
Dimanche 23 Mars 2008 à 18:17
euh moi ça me tente pas trop, vu que je n'ais pas trop de temps..
Mais j'invite toutes les personnes n'ayant jamais joué à DQVII de tester ce bijou pour le béta test de la traduction...(moi même je ressortirais ePSXe pour l'occasion :P )
(\_/)
(0.0)
( ><)
This is Bunny. Copy Bunny and this message to help him on his way to the world domination... attention il va contrôler le monde ! Lui, il est pas rose!
1732
Membre
Lundi 24 Mars 2008 à 11:02
Je viens de découvrir le site, et ça fait six jours que je suis dessus sans cesse. Je me suis inscrit, parceque je veux bien vous filer un petit coup de main pour la traduction même si je ne suis pas très callé en informatique et tous ces trucs là.

Alors pour les détails j'attend des news.
1739
Membre
Dragon Quest Slime
Lundi 24 Mars 2008 à 16:14
Si je peux contribuer à ce projet, je veux bien :)
*Croix de bois, croix de fer, si je mens, j'me prends une bière!*

*Se déguiser en arbre en se mettant des branches dans le nez j'appelle pas ça un skill moi, j'appelle ca de la connerie!*
1414
Membre
Dragon Quest Slime
Lundi 24 Mars 2008 à 17:22
je m'incruste dans ce topic :ninja:
pour évité de créés un inutile :p

voila ci j'ai bien compris dragon quest 7 est sorti sur ps1;
ci je m'achète ce jeux sur ps1, est-il possible de le jouer sur ps2 ?
seigneur des anneaux
1203
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Lundi 24 Mars 2008 à 17:55
Citation

Si je m'achète ce jeu sur PS1, est-il possible d'y jouer sur PS2 ?


Ben puisque les jeux de PS1 sont compatibles avec la PS2, logiquement, je dirai oui. Il te faut juste une Carte Mémoire PS1 pour sauvegarder.

Luke, Pater Tuus Sum.
1660
Membre
Dragon Quest Slime
Lundi 24 Mars 2008 à 18:01
A ma connaissance il n'existe pas de version Pal(Européenne) sortie pour Dragon Quest 7 sur Ps1 :(. Donc si tu n'as pas une console pouvant lire un jeu US ou Japonais(selon ce que tu trouveras), ton jeu ne passera pas. Ou sinon trouver un Swap ou autre bidouille ;).
"Le silence apporte la réflexion, et non le contraire"
1721
Membre
Mardi 25 Mars 2008 à 12:42
Pareil, je serais intéressé de participer à la traduction de DQ7.
J'ai un bon niveau d'anglais et je ne pense pas être nul dans la langue de molière :D
Donc en cas de besoin, filez moi quelques-un de ces fichiers histoires que je me mette à la tâche ;) (j'ai du temps à tuer quand je bosse :*) )
1513
Membre
Dragon Quest Slime
Mardi 25 Mars 2008 à 20:40
Salut à tous, me revoilà ;)

J'ai envoyé un fichier à Ragnarok, Riuy, adrian_fahrenheit, Darkmoon et Santi (j'espère ne pas avoir oublié quelqu'un :p)

N'hésitez pas à poser vos questions ici ou par mail (je répondrais plus vite par mail car je n'ai pas accès à ce site depuis le boulot :()

Pour les balises [NL] ou [NC], leur nombre n'est pas limité. Il est possible d'en enlever si la trad française est plus courte ou d'en rajouter quand elle plus longue.
Du moment qu'il y a 3 lignes par cadres et entre 20 et 30 caractères max par lignes, y'a pas de soucis ;) (PS : ne vous amusez pas à compter les caractères par lignes, faites à vue d'oeil, ce sera corrigé plus tard)

Et essayer que les persos garde une façon de parler qui aille avec leur caractère.

Renvoyez-moi le fichier une fois traduit pour que je vous en redonne 1 ou plus ;)
(Administrateur)
1
Master Chief
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Mardi 25 Mars 2008 à 21:50
Hello,

Comme BahaBulle l'a indiqué, vous allez d'abord devoir "faire vos preuves" et traduire convenablement un fichier d'exemple. Si votre travail est convenable, il vous enverra comme à moi-même ( 8) ) des lots de fichiers à traduire par séries de 10.

Ensemble nous pouvons réaliser une traduction de qualité!!! Je compte sur vous, non seulement nous avons la possibilité de vraiment nous faire plaisir (c'est pas tous les jours qu'on traduit un épisode de DQ!) mais c'est aussi une sacré aubaine pour le site et pour Génération IX!! :)
Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!
1721
Membre
Mardi 25 Mars 2008 à 22:49
Pas de problème, c'est tout à fait compréhensible :)

Je n'ai qu'un seul problème, c'est cette phrase là :

Citation

Et essayer que les persos garde une façon de parler qui aille avec leur caractère.



Je n'ai jamais joué à DQ7 donc je n'ai aucune idée du caractère des persos :s