Enfin une vraie traduction?

(Administrateur)
1
Master Chief
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 24 Juillet 2009 à 08:48
Très franchement, vouloir jouer à la version NES de DQ III alors que ce patch SNES est disponible... cela relève plus du sadomasochisme que de l'extrémisme ou de la "fan attitude".

D'autant plus que la traduction de la version NES est la traduction ricaine, donc complètement censurée et changée pour que les noms des villes, par exemple, fassent appels à la culture occidentale. C'est d'ailleurs pour cela que la traduction de DQ I-II sur SNES a été proposée sous forme de deux patchs: une qui était assez fidèle aux noms de la saga (celle disponible sur le site), et une qui se rapprochait plus des noms ricains.

La version SNES de DQ III est de très loin supérieure à la version NES:

- Nouvelle classe (voleur)
- Nouveaux jeux dans le casino
- Une meilleur intro
- L'animation des monstres
- Un donjon entier en bonus
- Le système de personnalité qui détermine nos stats
- etc etc, là c'est juste ce qui me vient à l'esprit...

Sans compter ce qui fait ce remake: la musique remaniée (c'est enfin audible et même agréable)

- Overworld NES et Overworld SNES (cliquez!)

... et surtout les graphismes qui rendent enfin hommage au jeu.

Et quitte à vouloir utiliser une version ricaine officielle autant jouer à la version GBC plutôt que la version NES... Bref... cela va peut-être faire bizarre de la part du webmaster de DQFan qui devrait être un root extrêmiste pas bien dans sa tête, mais je le dis quand même: OUBLIEZ LA VERSION NES! xD
Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!