Les glitchs, mode d'emploi

515
Petite Comique
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 11 Août 2012 à 12:44
Bah je ne suis pas d'accord, syntaxiquement, la traduction de Hoimi Table est bien "Table de Hoïmi" (pas d'apotrophe car c'est un mot japonais, donc le h est aspiré). Tu dirais bien "la table des soins", pas "la table soins" non ?
Et Hoimi Table c'est en effet juste la traduction anglaise, qui est aussi valable que "Table de Hoïmi" et qui veut dire exactement la même chose.
Décidément, les temps, comme les œufs, sont durs. °;;°
Y
('O')
(,_,)
(,_,)
(,_,)
(_)
()
(Modérateur)
9079
Le gluant de métal
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 11 Août 2012 à 12:50
Je pense quand même qu'on dirait plutôt Hoimi's table, mais on en a un peu rien à foutre en même temps, non? Donc laissez-le mettre ce qu'il veut, fin de la discussion, pas la peine d'en faire un roman.
Ouvrez une école, fermez une prison.
28753
Membre
Dragon Quest Slime
Samedi 11 Août 2012 à 12:54
En français oui, la table des soins, mais pas en anglais, où "Hoimi Table" suffit. Si tu parles de la traduction française, j'ai tord, même si tout le monde comprend avec "la Table Hoimi", qui est une traduction mot-à-mot.
Personne ne peut se prétendre fan de Dragon Quest sans avoir joué au VIII.
14003
Graphiste
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 11 Août 2012 à 18:56

Citation: Darkmoon le Samedi 11 Août 2012 à 12:44

Bah je ne suis pas d'accord, syntaxiquement, la traduction de Hoimi Table est bien "Table de Hoïmi" (pas d'apotrophe car c'est un mot japonais, donc le h est aspiré). Tu dirais bien "la table des soins", pas "la table soins" non ? Et Hoimi Table c'est en effet juste la traduction anglaise, qui est aussi valable que "Table de Hoïmi" et qui veut dire exactement la même chose.

Non je dirais : "Le tableau de soins magiques".

Edit : Déso Angelo

Héritiers des techniques interdite de la lignée, je suis Link IIIème du nom de l'ordre des chevaliers.
515
Petite Comique
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 11 Août 2012 à 21:48
Citation ( SmashKing le Samedi 11 Août 2012 à 12:54 )

En français oui, la table des soins, mais pas en anglais, où "Hoimi Table" suffit. Si tu parles de la traduction française, j'ai tord, même si tout le monde comprend avec "la Table Hoimi", qui est une traduction mot-à-mot.



J'ai du mal à comprendre ce que tu reproches à cette traduction.

De façon générale l'emprunt d'un mot à une langue étrangère pour lui donner un sens plus précis que sa traduction fonctionne de cette manière ; exemple : "j'envoie un mail" si on chipote, mail c'est de l'anglais, et la traduction littérale [sans parler des néologismes de type "courriel"] donnerait "j'envoie un courrier". Si on choisit d'utiliser le mot mail, c'est parce que l'emprunt désigne une réalité particulière et pas n'importe qu'elle sorte de courrier. C'est le même genre de fonctionnement avec le tableau de Hoïmi, où l'on emprunte un mot d'une autre langue et on lui assigne les fonctions grammaticales de la langue d'arrivée (c'est un nom commun, donc il mérite d'être précédé d'un "de"). Ce n'est pas n'importe quel tableau des soins (ça pourrait tout à fait exister, une charte sur les résultats des soins par exemple), c'est un site bien particulier connu sous le nom de Table de Hoïmi. Concernant les alternatives, je dirais qu'en prêchant l'appellation "Table Hoïmi" on traite Hoïmi comme un nom propre au lieu de l'emprunt qu'il est. Quant à Hoimi Table, c'est juste copier l'anglais, et je trouve ça aussi dénué de sens que quand je vois des éditeurs français de manga donner un titre anglais à un manga dont le titre original est en japonais.

Et surtout… maintenant que la "table de Hoïmi" est rentrée dans les mœurs, à quoi rime de vouloir changer cette appellation ?


@angelo Ouais, on s'en fout pas mal de ce débat, c'est du chipotage, enfin en même temps on dérange personne, je pense.


(Edit : l'exemple de "mail" est pas terrible, je sais. Mais bon la langue française n'en manque pas. L'utilisation de "un black" par exemple.)
Décidément, les temps, comme les œufs, sont durs. °;;°
Y
('O')
(,_,)
(,_,)
(,_,)
(_)
()
Mardi 14 Août 2012 à 22:45
pour les soins qu'on doit donner quand on as le tableau ca doit toujours etre lancer par le perso dont on a pris les stats?
Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand ton regard pénètre longtemps au fond d’un abîme, l’abîme, lui aussi, pénètre en toi.
Mardi 14 Août 2012 à 23:36
Oui. Si tu prends la stat de soin magique à un prêtre, c'est lui qui doit lancer les sorts, et ce sont les valeurs de ces soins que tu dois rentrer dans les cases.
Et au passage, si t'as un paloch ou une autre vocation que prêtre ou sage, prend-la, t'auras moins de chance d'arriver à ton maximum de HP avec des soins à 50 qu'avec des soins à 150.
Command : Shockwave
Mardi 14 Août 2012 à 23:39
Citation ( Bahamut-Purg le Mardi 14 Août 2012 à 23:36 )

Oui. Si tu prends la stat de soin magique à un prêtre, c'est lui qui doit lancer les sorts, et ce sont les valeurs de ces soins que tu dois rentrer dans les cases.
Et au passage, si t'as un paloch ou une autre vocation que prêtre ou sage, prend-la, t'auras moins de chance d'arriver à ton maximum de HP avec des soins à 50 qu'avec des soins à 150.



c'est bon ça a marché mais je pense que c'est mieux de prendre le prêtre justement parceque comme ça après pour avancer dans les cases tu fais multisoin.

Edit: merci beaucoup, j'avais oublié de le dire. :bravo:

edit2 je viens de lire que deux cases avant le rouge équivaut a une case bleu je testerais demain.
Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand ton regard pénètre longtemps au fond d’un abîme, l’abîme, lui aussi, pénètre en toi.
31245
Membre
Lundi 20 Août 2012 à 18:15
Super topic X-P
Tac est la meme dans tes tictac
18511
Time Devourer
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Dimanche 16 Décembre 2012 à 18:48


http://www.youtube.com/watch?v=3Q2PCZbttkU

Une nouvelle mouture de mon drop de graines de défense bien moins flou.
L'important n'est pas de commencer mais de persévérer
Dimanche 16 Décembre 2012 à 19:01

Nyaha, je prends !
Merci bien pour la vidéo, c'est mis.

 

Au passage, j'ai vu un camion ^^

Command : Shockwave
18511
Time Devourer
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Dimanche 16 Décembre 2012 à 21:23
Et là les graines de Force ;o) Trop bien la caméra HD.



http://www.youtube.com/watch?v=ML8-TeBZ0SU
L'important n'est pas de commencer mais de persévérer
Lundi 17 Décembre 2012 à 18:13
Et bah, caméra HD sa mère, et musique raaaay et tout !
Ça claque.

Ah les souvenirs des graines de forces, ça fait du bien de se souvenir que certaines graines snot quand même simples à chopper ^^
Merci bien, ajouté également.
Command : Shockwave
Lundi 17 Décembre 2012 à 18:24
Ah super les vidéos explicatives, on comprend beaucoup mieux !

Sinon, moi, je compte faire des Let's play de Dragon Quests, donc j'aimerais savoir combien ta caméra ta coûtée (vu la qualité), si ça te dérange pas.
Merci :).

Lundi 17 Décembre 2012 à 18:32
Bah allez, c'est la fête, dites que le travail est mal fait et qu'on comprends que dalle !

Au passage, j'ai corrigé un bon nombres de coquilles dans tous le post, ce qui le rendra plus compréhensible pour certains (dont je tairai le nom...).
Command : Shockwave