Similitudes suspectes de la solution de Dragon Quest XI sur le Wiki JV.COM ?

(Modérateur)
50480
Miss DQFan
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Jeudi 30 Août 2018 à 23:34

EDITO DE POPPU

Dragon Quest Fan propose depuis sa mise à jour majeure une solution en français de Dragon Quest XI, rédigée par Eldrick. Celle-ci y a passé un temps non négligeable, à savoir une bonne partie de ses vacances, à travailler et offrir à la communauté Dragon Quest francophone une solution complète avant même la sortie du jeu en Europe.

Nous avons pu constater que le WiKi de jeuxvideos.com contenait de nombreuses similitudes. Dragon Quest Fan est avant tout un site de partage et de contributions individuelles visant à offrir du contenu de fan, pour les fans, ici-même. Nous sommes une équipe de passionnés, et voir notre travail utilisé de la sorte est difficile à avaler au vu de notre investissement personnel et notre désir de bien faire.

Je suis profondémment attristé de voir que pas un mot n'a été dit sur notre site, pas même une mention. Il apparait pourtant au fil des "coincidences" que notre solution a été utilisée pour faire le jeu et en écrire une autre. Je vais contacter l'équipe de jeuxvideos.com pour faire toute la lumière sur cette affaire. Je suis convaincu que l'équipe principale n'a rien à voir avec cette situation. En attendant, je vous passe la grande, la rigoureuse, la magnifique Eldrick, responsable de cette solution!

À toi Eldrick, je te donne le micro!

EDIT FINAL

Nous avons pu échanger avec le responsable du Wiki qui a été très courtois et ouvert d'esprit. Les passages pouvant porter à confusion seront changés sur leur solution. Au final, nous avons bien été reçus. Je pense que le rédacteur a fait un mix de plusieurs solutions dont la nôtre, ça n'est plus notre problème à partir de maintenant, le staff de jv.com s'étant bien comporté avec nous. Leur réponse étant complète et réflétant de la considération pour notre travail.

Sujet clos, topic clos.

 

Dans un trou vivait Eldrick...

Il était une fois, une étudiante en droit qu’il ne faut pas trop astiquer sur les sujets touchant au droit d’auteur.

Enthousiaste quant à la sortie de Dragon Quest XI, elle a entrepris la rédaction d’une soluce ma foi fort sympathique (allez la lire, vous ne le regretterez pas). Puis, un beau jour, alors qu'elle écumait le net, elle a fait face à un boss comme on en voit rarement, même dans les JRPGs réputés comme étant des plus difficiles.

Nous allons ici vous conter son histoire.

  • Comment Eldrick est devenue une humoriste reconnue
  • Comment même les virgules qu'elle emploie sont reprises
  • Comment les dictionnaires de synonymes deviennent inutiles (ou presque)
  • Comment sa maîtrise de l'effet de surprise est devenue légendaire
  • Comment ses erreurs passent pour des conseils avisés
  • Comment les titres qu'elle donne à ses chapitres sont beaux et irremplaçables
  • Comment ses descriptions sont difficilement contournables
  • Comment elle a prédit les traductions officielles de la VF

[Edit de Poppu]: Nous n'avons mis que quelques exemples par "thème" pour les screenshots afin d'éviter trop de spoilers pour ne pas réaliser un topic interminable. Ceci étant dit, les exemples sont bien plus nombreux et nous disposons de multiples captures en ce sens.

 À gauche, les captures d'écrans de la soluce de DQF. À droite, celles de JVC.

 

  • Comment Eldrick est devenue une humoriste reconnue

Si on m'avait dit qu'un jour, en plaçant quelques touches d’humour dans un texte, je deviendrais célèbre, je n'y aurais pas cru.

            

            

 

  • Comment même les virgules qu'elle emploie sont reprises

Ma prose est si belle qu’elle est reprise à la virgule près ! Bientôt un contrat dans une grande maison d’édition, si, si !

      

 

  • Comment les dictionnaires de synonymes deviennent inutiles (ou presque)

Tantôt la fonction « synonymes » accessible via un simple clic droit a été fort utile à leur rédacteur… tantôt… eh bien non, une crampe, et puis paf, on ne change rien.

    

    

   

   

    

 

 

  • Comment sa maîtrise de l'effet de surprise est devenue légendaire

Nous avons aussi l’effet de surprise dans le sang !

     

 

 

  • Comment ses erreurs passent pour des conseils avisés

Spoiler : concrètement, les baies ne servent à rien.

     

 

 

  • Comment les titres qu'elle donne à ses chapitres sont beaux et irremplaçables

Nous avons, sur 15 chapitres, trois titres identiques aux miens ainsi qu’un quatrième qui est ma foi fort ressemblant mais pour lequel je ne blâme pas la personne concernée (car le titre n'est pas original du tout). Les autres titres de leur soluce ne sont pas des titres originaux mais de simples traductions d’un guide en anglais réalisé par un fan.

Ce qui me peine le plus, c’est de voir que même un titre que j’avais placé là en référence à une œuvre littéraire a été repris.

Serions-nous tous deux fans du même auteur pourtant presque inconnu en France ?

[Edit de Poppu]: Un des chapitres, dont le nom a été repris, reprend un clin d'oeil de notre rédactrice. La coincidence est forte.

     

 

 

  • Comment ses descriptions sont difficilement contournables

Nous ferions aussi d’excellents présentateurs météo !

     

 

  • Comment elle a prédit les traductions officielles de la VF

[Edit de Poppu]: Le rédacteur de la solution du Wiki est censé avoir joué sur une version japonaise. Difficile de comprendre comment donc des noms de la version anglaise se trouvent dans son texte, ainsi que des termes qu'Eldrick a utilisé en attendant une VF. A moins qu'une séance de méditation commune ait pu synchroniser leurs pensées? 

Enfin, il semble que ma carrière dans la traduction de jeux DQ ne fait que commencer car visiblement, je tape juste en adaptant les noms japonais !

      

     

      

 

En revanche, celle-ci est plus amusante. Il faut savoir que j'ai baptisé ainsi celui que la version japonaise nomme simplement le "Roi de Delcadar", là où la VF mentionne un certain "Roi Cornalian" du royaume d'Héliodor. Mais mon adaptation semble plaire, tant et si bien qu'on l'utilise même pour un bouclier qui, sur la version japonaise, serait donc le "bouclier de Delcadar" !

     

Sans oublier qu'au fur et à mesure que les VF étaient lâchées, j'adaptais les noms dans la soluce. Le général "Hendrick", pour ne citer que lui, est rapidement venu remplacer le général "Greig". Bizarrement, leur rédacteur en est au même stade que moi bien que la plupart des noms soient à présent connus (Rou et Martina, par exemple, ne sont pas devenus Théo et Jade dans ma soluce, ni dans celle de JVC...).

 

En ce qui concerne les dates, j'ai rédigé ma soluce entre février et août. La leur n'est publiée que depuis deux jours.

Faire une liste plus complète des expressions et autres tournures de phrase copiées ou adaptées serait bien trop long. Je suis consciente qu’au fond, le jeu reste le même, le cheminement ne change pas d’une soluce à l’autre, mais vous conviendrez que lorsqu’aucun ajout notable n’est effectué et que la fonction « clic droit -> synonymes » semble avoir été sollicitée à maintes reprises… nous sommes en droit de nous poser des questions sans toutefois nous proclamer victimes de « copie ». Je tiens à préciser qu'aucune citation n'a été sortie de son contexte.

Je suis fière d’être une si grande inspiration si les faits se trouvent avérés, mais une petite citation ou un gentil remerciement, je pense que ça n’écorche la bouche (ou même le clavier) de personne.

I may be on the side of the angels, but don't think for one second that I am one of them.
37180
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Jeudi 30 Août 2018 à 23:52

Pas de doute, Math Podcast s'est installé sur JVC, appelez le GIGN !

'Tain, ce vieux pseudo quoi...
40334
Mister DQFan
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 31 Août 2018 à 00:20

En effet, c'est plus que suspect là lol.

Au moins dire que ça vient de DQ-Fan, c'est le minimum.

À moins que... Tu es somnambule Eldrick ? Peut-être que la nuit, tu bossais sur une solution de DQ XI pour JVC...

Let me sing you a song, and let's sing along
(Modérateur)
9079
Le gluant de métal
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 31 Août 2018 à 00:47

Je veux pas dire mais le site est sous copyright. C'est à Poppu de voir les choses, il y a déjà eu des cas par le passé et c'est des choses avec lesquelles le grand manitou ne rigole que très très peu.

EDIT : Surtout que ces wiki ne sont pas rédigés par des rédacteurs employés, payés etc, ni par des modérateurs agrées. C'est certes leur devoir de vérifier avant de valider, mais ils fonctionnent comme notre système de news il me semble, plus ou moins. Cela vaut la peine que Poppu envoie un mail pour demander des explications je pense, me semble pas que JVC aient un grand passif de plagieurs.

Ouvrez une école, fermez une prison.
(Administrateur)
1
Master Chief
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 31 Août 2018 à 07:25

Nous avons pu contacter le responsable du Wiki, qui va demander des explications au rédacteur.

Je reprécise ici que le staff de JV.com n'est en aucun cas la source du problème, ils ont au contraire été jusqu'à maintenant très réactifs et cordiaux.

Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!
92593
Nouveau Membre
Vendredi 31 Août 2018 à 09:55

Quand même un comble hélas c'est pas nouveau que des sites reprennent des soluces d'autres sites (voir même d'autre média) sans cité leur source.

3650
Mister DQFan
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 31 Août 2018 à 11:33

Ca me rappelle, ma soluce de DQJ, qu'un autre site avait tout simplement pompé (un joli copier coller) sans citer aucune source ni rien.
Je leur avais envoyé X mails, sans aucune réponse... C'est pénible et bien chiant, puis j'ai laissé tomber.

J'avais écrit, de toute manière, à la suite de la soluce , qu'elle était de moi (et mes commentaires n'avaient pas été supprimés donc bon)

Courage Eldrick, je connais ça !

S'il n'y a pas de solutions, c'est qu'il n'y a pas de problèmes!
(Administrateur)
1
Master Chief
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 31 Août 2018 à 14:14

Nous avons pu échanger avec le responsable du Wiki qui a été très courtois et ouvert d'esprit. Les passages pouvant porter à confusion seront changés sur leur solution. Au final, nous avons bien été reçus. Je pense que le rédacteur a fait un mix de plusieurs solutions dont la nôtre mais c'est une analyse purement personnelle. Ca n'est plus notre problème à partir de maintenant, le staff de jv.com s'étant bien comporté avec nous.

Leur réponse étant complète et réflétant de la considération pour notre travail: Sujet clos, topic clos.

Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!