Un mystère de Dragon Quest

2913
Membre
Dragon Quest Slime
Lundi 5 Janvier 2009 à 01:36
Je sais que je suis dans le topic jeu, mais vous remarquerez que l'on n'a pas de topic sur Dragon Quest en général.^^

Enfin juste une chose que j'ai dernièrement remarqué par rapport à cette série qui m'a fait tilt. Peut être que cela a déjà été débattu, mais je n'ai pas vu.

A part 1 exception, j'ai pu constater que toutes les héroines de la série avaient un nom finissant par le son A.

Draque 4 : Minea, Marnya, Leena
Draque 5 : Bianca, Deborah, Flora
Draque 6 : Barbara
Draque 7 : Aila, Marybelle (l'exception)
Draque 8 : Jessica
Draque 9 : Mina, Tempatra


Certains répondront "OSEF", mais moi, je trouve ça quand même troublant. :D
(Administrateur)
1
Master Chief
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Lundi 5 Janvier 2009 à 07:10
"OSEF" pas, c'est amusant effectivement... Mais je ne sais pas ce que l'on peut rajouter de plus :p
Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!
694
The Great Saiyen
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Lundi 5 Janvier 2009 à 13:39
Sauf que tu oublies DQ Swords "Fleurette" eh oui!
"Je peux t'interpréter Nikutameru no FDP en Do majeur si tu veux ?!"

(Modérateur)
514
Peace Maker
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Lundi 5 Janvier 2009 à 15:42
Tu oublis Médéa de DQ VIII et Tania de DQ VI aussi :p
It's over nine THOUSAAAAAND!
2525
Membre
Dragon Quest Slime
Lundi 5 Janvier 2009 à 18:42
Citation ( sora le Lundi 5 Janvier 2009 à 15:42 )

Tu oublis Médéa de DQ VIII et Tania de DQ VI aussi :p



On parle des héroïnes non? :bof:
- Collectionneur de jeux ZELDA & Dragon Quest -

Nintendo Gamer Since 1992

Microsoft Gamer Since 2007

Sony Gamer Since 2008
2913
Membre
Dragon Quest Slime
Lundi 5 Janvier 2009 à 20:19
Citation ( vegeta le Lundi 5 Janvier 2009 à 13:39 )

Sauf que tu oublies DQ Swords "Fleurette" eh oui!



C'est la preuve qui démontre que pour qu'un Dragon Quest en soit un vrai bien réussi, l'héroine doit avoir un nom finissant par A. :ninja:
1203
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Lundi 5 Janvier 2009 à 20:54
Citation ( vegeta le Lundi 5 Janvier 2009 à 13:39 )

Sauf que tu oublies DQ Swords "Fleurette" eh oui!

Ouais mais ça compte qu'a moitié, elle devait s'appeler Setia à la base, non ?

Luke, Pater Tuus Sum.
Lundi 5 Janvier 2009 à 21:25
Citation ( Id le Lundi 5 Janvier 2009 à 20:19 )

Citation ( vegeta le Lundi 5 Janvier 2009 à 13:39 )

Sauf que tu oublies DQ Swords "Fleurette" eh oui!



C'est la preuve qui démontre que pour qu'un Dragon Quest en soit un vrai bien réussi, l'héroine doit avoir un nom finissant par A. :ninja:



Tu es dur là! :p
Mais cette remarque peut aussi se vérifier pour final fantasy :
Dans le I on a la princesse Sarah
II : Maria
III : Refia
IV : Rydia et Rosa
V : Reina
VI : Tina/Terra
VII Tifa
VIII : Linoa
IX : Grenat (bon la VF sert à ça au moins! ;)), Sarah de son vrai nom.
X : Yuna.
XII : Ashelia B'Nargin Dalmasca.

Ils manquent d'inspiration ces japonais des fois! ^^
Yo hohoho yoho ho ho... Going merry on my way to deliver Bink's sake !
"Sans maîtrise la puissance n'est rien. -Damn, je n'ai qu'une licence... -Dommage pour toi, jeune apprenti !"
694
The Great Saiyen
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Lundi 5 Janvier 2009 à 23:28
Je crois qu'il y a des A en trop non pour FF :p ouais mais bon je considère c'est comme même un Dragon Quest donc c'est vrai qu'un nom comme Fleurette ça le fait pas trop ah moins qu'ils auraient changé ça pour Fleuretta ><
"Je peux t'interpréter Nikutameru no FDP en Do majeur si tu veux ?!"

Lundi 5 Janvier 2009 à 23:56
Citation ( vegeta le Lundi 5 Janvier 2009 à 23:28 )

Je crois qu'il y a des A en trop non pour FF :p


Impossible j'ai vérifié dans les livrets des jeux! :p Y'a bien une héroïne avec un nom en "A" par épisode, à l'exception peut être du premier car Sarah n'était pas jouable.

Yo hohoho yoho ho ho... Going merry on my way to deliver Bink's sake !
"Sans maîtrise la puissance n'est rien. -Damn, je n'ai qu'une licence... -Dommage pour toi, jeune apprenti !"
2913
Membre
Dragon Quest Slime
Mardi 6 Janvier 2009 à 10:15
Citation ( captain_roger le Lundi 5 Janvier 2009 à 21:25 )

Ils manquent d'inspiration ces japonais des fois! ^^



Faut pas oublier que Fanal Fantasy vient d'un certain Sakaguchi qui a dit en 86 en voyant le premier Dragon Quest cartonner : "Faut qu'on fasse un truc comme eux!!" :D

1955
Membre
Dragon Quest Slime
Mardi 6 Janvier 2009 à 10:48
Citation ( captain_roger le Lundi 5 Janvier 2009 à 21:25 )

Citation ( Id le Lundi 5 Janvier 2009 à 20:19 )

Citation ( vegeta le Lundi 5 Janvier 2009 à 13:39 )

Sauf que tu oublies DQ Swords "Fleurette" eh oui!



C'est la preuve qui démontre que pour qu'un Dragon Quest en soit un vrai bien réussi, l'héroine doit avoir un nom finissant par A. :ninja:



Tu es dur là! :p
Mais cette remarque peut aussi se vérifier pour final fantasy :
Dans le I on a la princesse Sarah
II : Maria
III : Refia
IV : Rydia et Rosa
V : Reina
VI : Tina/Terra
VII Tifa
VIII : Linoa
IX : Grenat (bon la VF sert à ça au moins! ;)), Sarah de son vrai nom.
X : Yuna.
XII : Ashelia B'Nargin Dalmasca.

Ils manquent d'inspiration ces japonais des fois! ^^


Concernant le IX, Grenat prends le Dagga qui est la prononciation japonaise de Dagger (en US, c'est son nom), sans oublier Freija.
Dans le 8, y' a aussi Edea qu'on controle qu'un court instant.

2913
Membre
Dragon Quest Slime
Mardi 6 Janvier 2009 à 11:39
Citation ( Krono le Mardi 6 Janvier 2009 à 10:48 )


Concernant le IX, Grenat prends le Dagga qui est la prononciation japonaise de Dagger (en US, c'est son nom), sans oublier Freija.



Encore un exemple de bon massacre comme faisaient les traducteurs de l'époque.
Mardi 6 Janvier 2009 à 11:43
En même temps va traduire un truc pareil sans dénaturer les choses... :mouarf: Traducteur c'est vraiment pas un métier facile, croyez-moi!
Sinon, bien vu Krono, :bravo: j'avais zappé Freija. Et je me demande encore pourquoi ils ont pas tout simplement pris l'orthographe "Freya" qui est issu de la mythologie scandinave... Beats me.
Yo hohoho yoho ho ho... Going merry on my way to deliver Bink's sake !
"Sans maîtrise la puissance n'est rien. -Damn, je n'ai qu'une licence... -Dommage pour toi, jeune apprenti !"
2913
Membre
Dragon Quest Slime
Mardi 6 Janvier 2009 à 13:16
Ca me rappelle une petite histoire. Moi, tout jeune, plein de motivation et à fond dans les square, comprenant bien l'anglais qui prit rendez vous au siège d'infogrames (à 10min de chez moi à pied et se faisant appeler Atari maintenant) et leur expliquant que cela valait le coup de sortir les anciens FF sur PS1 en Europe (vu qu'ils éditaient la série) comme cela avait été fait au Japon et USA et que s'il le fallait, je me proposais comme traducteur.

Réponse d'Infogrames : "Ca ne marcherait pas chez nous. c'est gentil, mais désolé, c'est non".

Moins de 6 mois plus tard, je tombais sur FF6 version PS1 éditée par Infogrames, mais non traduit.

C'était un moment de racontage de ma vie. 0)