Les openings de l'anime Dai no Daiboken
JAPONAIS
- Yuusha Yo Isoge!!
- Interprète : Jirou Dan
- Compositeur : Kooichi Sugiyama
- Paroles : Kohei Oikawa
Kimi yo tate
Kimi yo yuku no da
Sora o yabure umi o moyase
Yume o tsuranuke
Itsuno hi ka kimi wa
Taoreta teki ni te o sashinobe
Yurusu darou
Oo yuusha yo
Ima wa massugu ni hashire
Michi no hate de hana ga furue
Kimi o matteru
Hashire hashire hashire
Susume susume susume
Isoge
Kimi yo ute
Kimi yo katsu no da
Kumo o otose yama o kudake
Sono mi nageute
Itsuno hi ka kimi wa
Shizuka na mori de uta o mitsuke
Nemuru darou
Oo yuusha yo
Ima wa massugu ni hashire
Kaze no naka de yume ga tobezu
Kimi o matteru
Hashire hashire hashire
Susume susume susume
Isoge
ESPAGNOL LATINO
Valiente Fly
Nadie te vencerá
Por el cielo y el mar tu poder reinará
Nunca dejes de luchar, Valiente Fly.
Sigue así
Buscando siempre la paz
Y tus sueños un día lograrás realizar.
Ooooh valiente Fly,
Tus enemigos un día te sonreirán.
Por el cielo y el mar tu poder reinará
Quiero ser como tu.
Corre, corre, corre,
no te dejes vencer jamás.
Valiente Fly
FRANCAIS
- Fly
- Interprète : Bernard Minet
- Compositeur : Gérard Salesses, Jean-François Porry
Fly
Le plus grand des héros, c'est Fly
Quoi qu'il fasse, partout où il aille
C'est lui qui aura la médaille
Du plus grand combattant
Venu du fond des temps
Fly
Le plus grand des héros, c'est Fly
Avec ses cheveux en bataille
Son courage n'a pas de faille
Rien ne peut l'empêcher
D'être toujours premier
Un îlot perdu quelque-part dans l'océan
Loin de tout et loin du temps
Un pays magique dans un monde fantastique
Menacé par les méchants
Fly
Le plus grand des héros, c'est Fly
Quoi qu'il fasse, partout où il aille
C'est lui qui aura la médaille
Du plus grand combattant
Venu du fond des temps
Fly
Le plus grand des héros, c'est Fly
Avec ses cheveux en bataille
Son courage n'a pas de faille
Rien ne peut l'empêcher
D'être toujours premier
Tous ses ennemis, il saura en triompher
Car il a toujours gardé
Le plus merveilleux et le plus grand des secrets
Ce secret c'est l'amitié
Un îlot perdu quelque part dans l'océan
Loin de tout et loin du temps
Un pays magique dans un monde fantastique
Menacé par les méchants
Fly
Le plus grand des héros c'est Fly
Avec ses cheveux en bataille
Son courage n'a pas de failles
Rien ne peut l'empêcher
D'être toujours premier !
CATALAN
- Fly, ou parfois Endavant, heroi
- Compositeur : Gérard Salesses, Jean-François Porry
Fly... surten els primers raigs de sol,
I amb aquesta nova claror
El teu somni d'aquesta nit
T'omplirà de nostàlgia quan arribi demà.
Fly, ets l'heroi que fas el bé.
No t'aturis, la pots trobar:
A la fi del camí, veuràs
Que la flor desitjada tu aconseguiràs.
Vola i lluita, sempre amb coratge,
Cavaller i defensor del bé.
Puja amunt, que el desig que tu esperaves
Serà realitat al cap del camí.
Fly... la flor que tu has pogut tallar
I la flaire que estàs sentint...
I aquest somni que has conegut,
En néixer un nou dia, ha desaparegut.
Vola i lluita sempre amb coratge,
Cavaller i defensor del bé.
Puja amunt, que el desig que tu esperaves
Serà realitat al cap del camí
Vola i lluita sempre amb coratge,
Cavaller i defensor del bé.
Puja amunt, que el desig que tu esperaves
Serà realitat al cap del camí
Fly... la flor que tu has pogut tallar
I la flaire que estàs sentint...
I aquest somni que has conegut,
En néixer un nou dia, ha desaparegut.
Vola i lluita sempre amb coratge,
Cavaller i defensor del bé.
Puja amunt, que el desig que tu esperaves
Serà realitat al cap del camí
Fly, heroi que lluita contra el mal,
Un bell somni començaràs,
I amb la teva preciosa flor
I la seva fragància, tornaràs a sentir
CORÉEN
Nan jeong-uiui yongsa tai !
Papeulika wang-gug le-ona gongju
Deulaegonseom-eul guhaleo moheom-uisegyelo chulbal!
Tubitubi tubippappa
Tubitubi tubippappa
Sing-geul beomgeulpopeu, malgwallyang-i masa
Banjjagbanjjag geumppineun nae chingu
Se chinguwa sonjab-eumyeon saemsosneun yong-gi
Eulachacha jeong-uiuibich-eulo
Mawang hadeula heunnaejugo
Yongsaui pyosi gonglyong muniglo
Daemawang bel mullichine
Tubitubi tubippappa
Tubitubi tubippappa
Igeul-igeul bultaneun nunbich
Bulkkeun bulkkeun himsen jumeog
Jeong-uiui yongsa tai
Taiui daemoheom
PORTUGAIS
- Composition, arrangement, production : Mário Lúcio de Freitas
Fly, Fly, Fly
Quer a paz que o inimigo destrói
Fly, Fly, Fly
Um pouco de mago e muito de herói
Voar por terras distantes
Ser um herói de verdade
Aprender a lançar a magia
Em horas de dificuldade
Vovô sempre quis me ensinar
Um dia eu vou ter que aprender
Pra lutar contra as forças do mal
Muita gente tem que saber
Sempre tem quem precisa de ajuda
A justiça em primeiro lugar
Pois todo herói de verdade
Pelo bem sempre tem que lutar
Fly, Fly, Fly
Quer a paz que o inimigo destrói
Fly, Fly, Fly
Um pouco de mago e muito de herói
Fly, Fly, Fly
Quer a paz que o inimigo destrói
Fly, Fly, Fly
Um pouco de mago e muito de herói
ARABE
- Dai ashuja'a
- Musicien : Tareq Al-Arabi Tarqan
Darbat Van Dai Al-Qadiah
La La La La La La La
La La La La La La La
La La La La La La La
La La La La La La La
Hai Hai Hai Hai Hai Hai Hai Hai
Hai Hai Hai Hai Hai Hai Hai Hai
Dai... Dai... Dai... Dai ashuja'a
Dai... Dai... Dai... Dai ashuja'a
Dai... Dai
ITALIEN
- I cavalieri del drago
- Interprétation : Giorgio Vanni
- Paroles : Alessandra Valeri Manera
- Production, arrangement, enregistrement, mixage : Max Longhi - Lova Music Srl
- Guitare : Stefano Pecorelli
- Choeur : I Piccoli Cantori di Milano dirigé par Laura Marcora
- Choeur additionnel : Gisella Cozzo, Lalla Francia, Cristina Paltrinieri, Marco Gallo, Giorgio Vanni
OH OH OH OH
OH OH OH OH
C’è un ragazzo laggiù
proprio come sei tu,
ardito e fiero.
Vuole la libertà
e perciò dovrà
sbaragliare un grande impero.
Tutto grinta e lealtà,
pieno di volontà,
è già un guerriero.
La sua strada la sa
e correndo va
su di un magico sentiero.
E va…
ancora un po’ più in là
tra le difficoltà,
ma niente lo fermerà!!!
I cavalieri del drago, oh oh,
arriveranno lontano assieme a lui
e con l’aiuto di un mago
tornerà il sole là nei cieli bui.
I cavalieri del drago, oh oh,
risveglieranno per noi la verità,
luce del faro,
guida nel mare della libertà.
I cavalieri del drago!
OH OH OH OH
OH OH OH OH
OH OH OH OH
OH OH OH OH
Vai!!!
Sempre incontro all’orizzonte andrai…
Vai!!!
Tu continua e non fermarti mai
fino a quando lo raggiungerai!!!
I cavalieri del drago, oh oh,
arriveranno lontano assieme a lui
e con l’aiuto di un mago
tornerà il sole là nei cieli bui.
I cavalieri del drago, oh oh,
risveglieranno per noi la verità,
luce del faro,
guida nel mare della libertà.
I cavalieri del drago!
Tornerà il sole là nei cieli bui.
I cavalieri del drago, oh oh,
risveglieranno per noi la verità,
luce del faro,
guida nel mare della libertà.
I cavalieri del drago!
OH OH OH OH
OH OH OH OH
I cavalieri del drago!
OH OH OH OH
OH OH OH OH
CANTONAIS
- Daat ji Daai mouhim
- Compositeur : Huang Shangwei
- Paroles : Liang Shushan
- Interprète : Su Yongkang
Hon oksailik kongsaan
Ji nei zingji dau taa
Naa paa saisoeng okbaa
Zego meilai saigaai
Zeleoi zingsi nei gaa
Ji nei zingji gau taa
Gamtin ngo sifaat seot
Jiumo nei zeonfaai leihoi
Gamtin ngo sifaat seot
Zoeng jiugwaai cyunbou zuk sai ngoi
Ce zing zi zang gamtin zinhoi
Zeon ngo dik sam wai zingji loi gingcoi
Wai ze saigaan wailiu meiloi
Saisoeng ce duk okmo tungtung kap keoi hoi
Caisam zoeng saatdaan dau kwaa
Mogwai saatdaan teoihaa
Mogwai saatdaan teoi hoi
Cuk gwai nei gaa
Jiumo naa jung paa taa
Mogwai saatdaan faai gwai gaa
Ceok ngo bat paa
Gamtin ngo sifaat seot
Jiumo nei zeonfaai leihoi
Gamtin ngo sifaat seot
Zoeng jiugwaai cyunbou zuk sai ngoi
Ce zing zi zang gamtin zinhoi
Zeon ngo dik sam wai zingji loi gingcoi
Wai ze saigaan wailiu meiloi
Saisoeng ce duk okmo tungtung kap keoi hoi
Caisam zoeng saatdaan dau kwaa
Mogwai saatdaan teoihaa
Mogwai saatdaan teoi hoi
Cuk gwai nei gaa
Jiumo naa jung paa taa
Mogwai saatdaan faai gwai gaa
Ceok ngo bat paa
Caisam zoeng saatdaan dau kwaa
Mogwai saatdaan teoihaa
Mogwai saatdaan teoi hoi
Cuk gwai nei gaa
Jiumo naa jung paa taa
Mogwai saatdaan faai gwai gaa
Ceok ngo bat paa
Ce zing zi zang gamtin zinhoi
Zeon ngo dik sam wai zingji loi gingcoi
Wai ze saigaan wailiu meiloi
Saisoeng ce duk okmo tungtung kap keoi hoi
Caisam zoeng saatdaan dau kwaa
Mogwai saatdaan teoihaa
Mogwai saatdaan teoi hoi
Cuk gwai nei gaa
Jiumo naa jung paa taa
Mogwai saatdaan faai gwai gaa
Ceok ngo bat paa
Caisam zoeng saatdaan dau kwaa
Mogwai saatdaan teoihaa
Mogwai saatdaan teoi hoi
Cuk gwai nei gaa
Jiumo naa jung paa taa
Mogwai saatdaan faai gwai gaa
Ceok ngo bat paa
Pour t'es questions les liens vers Youtube il n'y a normalement pas de problème.
Et pour la première question plutôt que de faire une chanson par poste, tu regroupe tout sur ton premier message en faisant une belle présentation et ça pourrait faire une nouvelle section pour le site.
Mais il faudrait que j'enlève mes commentaires éventuellement.
Un tabber serait une chouette idée de mise en page, sinon, mais je ne sais pas si je peux les utiliser.
Après pour t'es commentaire pas la peine de les enlever ils pourront être mit différemment mais après ça sera plus de la mise en page.
D'ailleurs pour la mise en page quand tu es sur la page d’accueil vas sur "Ton profil" et coche la case "Utiliser l'éditeur avancé en tant qu'éditeur par défaut" après en utilisant "Réponse" tu auras un nouvelle éditeur plus complexe qui te permettra de faire de belle mise page similaire à ce qu'il y a déjà sur le site. Par contre il y a des choses qui tu ne pourras pas faire (il faut être modérateurs) mais tu fais au mieux et après quelqu'un repassera derrière si nécessaire.
je verrai ensuite pour la mise en page, de toute façon rien n'est acté concernant un devenir d'article quelconque, je posais juste ça là (surprise que ca intéresse tant de gens même après ma présentation d'hier sur les infos dont on se fiche).
Oui effectivement ça ne deviendras peut-être pas un section ça sera au Big boss Poppu d'en décider, mais si c'est propre ça donnera plus l'envie d'être mit en avant. ^^
Je trouve ce topic assez intéressant, déjà parce que je ne savais pas que Daï avait été doublé par tant de langue, puis aussi parce que je connaissais l'OP Japonais et Français seulement. Avec les autres c'est un nouveau goût de découverte du générique, et c'est vraiment plaisant.
Bref, bonne idée et bon travail ! Plus qu'une mise en page adéquate comme l'a dit Djidane, et ce sera parfait
Edit : c'est quand même la version Jap la meilleure *-*. Les paroles et l'air sont les plus adapté à l'œuvre en tout cas : héroïque et entraînante.
J'débute, j'maîtrise pas le truc totalement donc voilà :*)
Super ce topic, par contre les vidéos n'apparaissent pas chez moi, suis-je le seul ?
Chez moi elles apparaissent mais il y a un espace de quinze lignes dessous, alors qu'en éditant, je n'en ai sauté qu'une.