[Strips] Traduction Dragon Quest VIII

3332
Membre
Jeudi 21 Avril 2011 à 23:22
Salut à tous !

Après ma traduction d'un strip Dragon Quest Rocket Slime qui je me rapelle, avait bien plut, je reviens en force avec les strips Dragon Quest 8 !

Les strips originaux :http://img4.hostingpics.net/pics/997016Planches.jpg

Et les strips traduit par mes soins :
http://img11.hostingpics.net/pics/991579DQ8Planche1.jpg
http://img11.hostingpics.net/pics/815689DQ8Planche2.jpghttp://img11.hostingpics.net/pics/726433DQ8Planche31.jpg

Bon je sais, le niveau d'anglais est toujours assez basique... :p

J'en ai 2-3 de Dragon Quest IV (qui ne sont pas sur le site) que je mettrais sur ce topic dans quelques jour ;-)

.:Dragon Quest 4Ever:.
(Modérateur)
9079
Le gluant de métal
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Jeudi 21 Avril 2011 à 23:27
Je dirai "attendez une petite minute, ce n'est pas un monstre!"
Mais très bon travail, tu fais sa au crayon?
Ouvrez une école, fermez une prison.
(Modérateur)
3988
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Jeudi 21 Avril 2011 à 23:30
Un instant, il ne s'agit pas d'un monstre.

Il manque l'accent à mâle. L'accent sur le 'à' pour la 2e case de l'arbre. L'accent sur le "être" 3e case d'Angelo.

Pour le strip d'Angelo, j'aurais traduit la dernière phrase par "être attiré ou atterré". Et mis "Tu es plutôt pas mal" pour la première (le "plutôt" permet de généraliser la notion de "pas mal").
Episode 1 rocks.
3332
Membre
Vendredi 22 Avril 2011 à 12:19
angelo97 => Merci pour m'avoir traduit ma phrase manquante :-) mais ce n'est pas moi qui ait fait les dessins, j'ai juste traduit les cases ^^

K2R Nolween => Pour les accents : je sais mais la police que j'utilise ne met pas d'accents sur quasiment toutes les lettres :-(

Merci à vous deux :aaarg:

Edit : J'ai rajouté le premier strip. Dommage que la balise spoiler ne marche pas sur le fofo...
.:Dragon Quest 4Ever:.
(Administrateur)
1
Master Chief
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 13:02
Génial, j'adore! Je mettrai ça sur le site, tu en as d'autres? =]
Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!
(Modérateur)
3988
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 13:49
Bah faut prendre la Komica Display.
Episode 1 rocks.
5971
Sentinelle du Zénith
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 14:08
Il y a un truc contradictoire dans le première BD : Yangus dit "ce n'est pas un monstre", et après "c'est juste un monstre" 0-)
11168
Néangel
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 14:44

Citation: Kopa 91 le Jeudi 21 Avril 2011 à 23:22

Salut à tous ! Après ma traduction d'un strip Dragon Quest Rocket Slime qui je me rapelle, avait bien plut, je reviens en force avec les strips Dragon Quest 8 ! Les strips originaux :http://img4.hostingpics.net/pics/997016Planches.jpg Et les strips traduit par mes soins : http://img4.hostingpics.net/pics/625599DQ8Planche1.jpg http://img4.hostingpics.net/pics/248698DQ8Planche2.jpghttp://img4.hostingpics.net/pics/802135DQ8Planche3.jpg Bon je sais, le niveau d'anglais est toujours assez basique... :p J'en ai 2-3 de Dragon Quest IV (qui ne sont pas sur le site) que je mettrais sur ce topic dans quelques jour ;-) PS : Je sais que le premier strip n'y est pas : je n'arrive pas à traduire la première phrase que dit Yangus >;< ! Quelqu'un pourrait m'aidez (par MP si possible) SVP ?

Super job! Perso, je trouve plutôt l'humour dans les images que dans les traductions, mais je pense que si on comprend pas, c'est un peu moins drôle... Merci!

Nokturnus !
(Modérateur)
3988
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 15:37
Erwan, ça va pas de citer cinquante images, on se doute que le super job est sur la BD et pas sur les traduction bidon de Sanderswan.
Episode 1 rocks.
8768
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 16:10
Non mais Sanderwan arrête tu fait pitié...Sinon super trad et Oo Angleo avec des couettes ^^.
....
13685
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 16:13
@ Zead: Ok, la preuve j'ai effacé mon post (avec un "é" pitié)
@ K2R: Quelles traductions ?
Si il y a un elfe, personne n'y touche !!!! C'est MOI qui l'emmerde
(Modérateur)
9079
Le gluant de métal
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 17:50
La case où yangus dit "c'est juste un monstre en peluche." il faut mettre "c'est juste un animal en peluche."
Ouvrez une école, fermez une prison.
3332
Membre
Vendredi 22 Avril 2011 à 18:26
Poppu => Je cherche sans arrêt mais pour l'instant, je n'en trouve pas ... :-( Et merci de les mettres sur le site ! :-)

Zenithian et angelo97 => Oups j'avais pas vu, j'aurais du relire... Je modifie ça tout de suite ! ;-)

Merci à tous pour vos remarques et encouragements :bravo:
.:Dragon Quest 4Ever:.
8768
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Avril 2011 à 18:28
http://dragonquestscantrad.blogspot.com/2008/12/la-team-le-plaisir-de-vous-offirir-une.html Tu en a là^^.Mais je sais pas si tu les connait.
....
3332
Membre
Vendredi 22 Avril 2011 à 18:38
Je pense que tu parlais à Poppu mais si tu me parlais : oui je la connaissais déjà et je la trouve pas mal du tout. Ca fait un prologue pour le jeu...

PS : je poste les strips légèrement amélioré dans une dizaine de minutes ! ^^
.:Dragon Quest 4Ever:.